Edwin Santizo's profile

Crónicas de un Módena

EN
Books tell and inspire great stories, and this is one of them: the story of Martín Redondo Montenegro, a talented Guatemalan author, and the project born from his work.

I met Martín when his first book was just a manuscript, unaware that later I’d have the honor of designing the cover for his debut novel: Siete Serpientes, the first installment of the Crónicas de un Módena trilogy.

The story follows Captain Alessandro Balduino in a self-discovery journey where he confronts seven dark characters and encounters the mysterious Módena Order, challenging his understanding of good and evil.

The design for this cover takes inspiration from a marble engraving to capture the ancient atmosphere of the story, representing Balduino’s encounters with his adversaries and the enigmatic Order through the seven serpents and the Modena medallion symbol.

ES
Los libros narran e inspiran grandes historias, y esta es una de ellas: la historia de Martín Redondo Montenegro, un talentoso autor guatemalteco, y el proyecto que nació a partir de su obra.

Conocí a Martín cuando su primer libro era solo un manuscrito, sin saber que después tendría el honor de diseñar la portada de su obra debut: Siete Serpientes, la primera entrega de la trilogía Crónicas de un Módena.

La historia sigue al Capitán Alessandro Balduino en un viaje de autodescubrimiento en el que tendrá que enfrentarse a siete oscuros personajes y conocerá a la misteriosa Órden de los Módena, desafiando su visión sobre el bien y el mal.

El diseño de la portada se inspira en un grabado en mármol para reflejar la atmósfera antigua de la historia, representando los encuentros de Balduino con sus adversarios y la enigmática Orden con las siete serpientes y el medallón símbolo de los Módena.
EN
To enrich and complement his novel, Martin also requested the illustration of the map of the Real Unión Dorada (Royal Golden Union), the continent where Captain Balduino’s adventures take place. This illustration was hand-drawn based on sketches created by the author himself.

The map is a key element to immerse oneself in the world of the story, which is why it was carefully designed following Martin’s details and vision to faithfully depict the various countries and places that Balduino explores during his journey.

ES
Para enriquecer y complementar su novela, Martín también me solicitó la ilustración del mapa de la Real Unión Dorada, el continente donde tienen lugar las aventuras del Capitán Balduino. Esta ilustración se realizó a mano a partir de bocetos diseñados por el propio autor.

El mapa es un elemento fundamental para sumergirse en el mundo de la historia. Por ello, fue cuidadosamente diseñado siguiendo los detalles y visión de Martín para representar fielmente los diversos países y lugares que Balduino explora durante su travesía.
EN
Alessandro Balduino’s story continues in Llaves de Condena, the second installment of the Crónicas de un Módena trilogy. In it, the Captain and the Modena strive to win the race for the keys that will decide the destiny of the world, while heralds of death announce war in every corner of the continent.

Inspired by the dark turn of events, the new cover represents an ancient linen shroud over which the herald of death wraps the Keys with his wings, threatening the destiny of Balduino and the Modena Order

ES
La historia de Alessandro Balduino continúa en Llaves de Condena, la segunda entrega de la trilogía Crónicas de un Módena. En ella, el Capitán y los Módena se esfuerzan por ganar la carrera por las llaves que decidirán el destino del mundo, mientras los heraldos de la muerte anuncian la guerra en todos los rincones del continente.

La nueva portada, inspirada en el oscuro giro de la historia, representa una antigua mortaja de lino sobre la que el heraldo de la muerte envuelve con sus alas las Llaves de Condena y amenaza el destino de Balduino y la Órden de los Módena.
EN
For the cover of El Último Templo, the final installment of the trilogy, Martín once again entrusted me to bring his vision to life. This vision consisted of a black background with red and golden text, and the image of an old and ruined temple dedicated to the Supreme Goddess in front of the magical trail of an aurora.

Inspired by this description, I designed the cover as an engraving on black slate, experimenting with different styles to highlight the Módena medallion, symbol of the trilogy.

ES
Para la portada de El Último Templo, la última entrega de la trilogía, Martín confió en mí una vez más para hacer realidad su visión. Esta visión consistía en un fondo negro con textos en rojo y dorado y la imagen de un antiguo y derruido templo dedicado a la Diosa Suprema frente a la mágica senda de una aurora.

Inspirado por esta descripción, diseñé esta portada como un grabado en pizarra negra, experimentando con distintos estilos para resaltar el medallón de los Módena, símbolo de la trilogía.
EN
The final result helps bring Alessandro Balduino’s adventures to a close with a flourish, featuring a design filled with symbolism and foreshadowing the story’s outcome, the meaning of which we will soon discover with the publication of the novel.

ES
El resultado final cierra las aventuras de Alessandro Balduino con broche de oro, con un diseño cargado de simbolismos y presagios sobre el desenlace de la historia, cuyo significado podremos descubrir próximamente con la publicación de la novela.
EN
To read Crónicas de un Módena and other books by Martín Redondo Montenegro, click here.

ES
Para leer Crónicas de un Módena y otros libros escritos por Martín Redondo Montenegro, haz click aquí.
Crónicas de un Módena
Published:

Owner

Crónicas de un Módena

Published: